故宫铜狮子为什么不能摸?真相竟如此诡异
故宫铜狮子为什么不能摸?真相竟如此诡异。现在的北京故宫中有很多被传闹鬼的地方,都已经封锁了的,但最近又有新的流言传出,据说故宫门口的铜狮子绝对不能摸,那是古代帝王的神物,是故宫的禁忌之一,下面小编带你看铜狮子背后隐藏的古故事。
The Imperial Palace copper lion why not touch? The truth is so weird. There are many transferred haunted places now in the Imperial Palace of Beijing, have been blocked, but recently there are new rumors, said the gate of the Imperial Palace bronze lion must not touch, which is the ancient imperial fetish, is one of the Imperial Palace's taboo, the following Xiaobian take you to see the ancient bronze lion hidden behind the story the.
关于故宫也有很多诡异的时间,那么关于传闻故宫的狮子不能摸,都有哪些的依据和传说呢?已经开放的故宫武英殿东侧,有一片未开放区,里面有座断虹桥。藏而不露的桥却比开放了10年的宫殿名气还大,因为桥望柱上雕有神态各异的石狮。
The the Imperial Palace also has a lot of strange time, then the rumors of the Imperial Palace lion can't touch, what are the basis and legend? Has the opening of the the Imperial Palace of ancient East, there is a not open area, there is a fault in Hongqiao. Big hidden bridge is open than 10 years of palace fame, because the bridge column look on a carved stone lions look different.
桥东,从南开始数,第四只狮子的形态最为奇特。它一爪摸着后脑勺,一爪护在裆部,嘴巴微张。虽然经过日久风吹,多少有些面目模糊,但它一副抓耳挠腮、欲说还休的“憋屈”样依然萌态十足。
Qiaodong, South from the beginning of the number of fourth lions in the shape of the most peculiar. It touched the back of the head of a claw, a claw guard in the crotch, mouth slightly open. Although after a long wind, somewhat indistinct, but it is a Zhuaernaosai, Yuyuehuanxiu "stuck" still adorable full state.
不少网友转载这幅照片时,都会配上一段无从考证的“野史”:道光长子奕纬曾被寄予厚望。不过他却不爱读书,偏爱顶撞师父。一次,师傅实在受不了,规劝他:“你不好好读书,将来怎么做皇帝啊!”奕纬一听,当场怒道:“我要是做了皇帝,第一个就先杀了你!”师傅被噎得说不出话,赶紧掉头去找道光皇帝请罪。
Many netizens reprint this picture, will be accompanied by a period of no textual research "unofficial history": Daoguang eldest son Yi Wei has been high hopes. But he does not love reading, preference against the master. A master, really can not stand, persuade him: "you do not make good reading, the future how to do the emperor!" Yi Wei heard on the spot, angrily: "if I had to do with the emperor, first kill you!" the master choked speechless, quickly turned around to find the Daoguang emperor apology.
道光勃然大怒,命人把奕纬找来。结果,儿子还没跪下,道光上去就是一脚。没想到正巧踹到了奕纬的裆部,直接把他踹死了。后来有一天,道光从断虹桥路过。
Ray of rage, the fate of the people to find Yi wei. As a result, the son did not kneel, the light is a foot. Did not expect to kick to the Yi weft crotch, directly kicked him dead. Then one day Dao Guang passed by on his way to Hongqiao.
突然发现第四个石狮子一爪护在双腿之间,表情痛苦,这让他联想起自己的儿子,下令用红布把那个石狮子盖住。后来,宫里人纷纷传言,奕纬其实是石狮子转世,因为这石桥是元代就留下的。
Suddenly found fourth stone lions guard a claw in between her legs, expression of pain, it reminded him of his own son, ordered the stone lions covered with red cloth. Later, the palace people have been rumors, Yi Wei is actually a stone lion reincarnation, because the stone bridge is left in the yuan dynasty.
故宫里为何会有如此生动有趣的石狮子呢?众所周知,狮子算是舶来品。虽然《前汉书》中就有记载,自张骞通西域后,狮子作为贡品运至长安。
Why is there such a vivid and interesting stone lions in the the Imperial Palace? As everyone knows, the lion is exotic. Although "before the Han Dynasty" were recorded in the western regions, since Zhang Qian, as a tribute to the Changan lions.
但是这种数量极少的贡品,只有皇帝和少数王公大臣才能见到。作为社会底层的工匠们,只能通过“道听途说”加上主观想象,再结合猫、虎等动物的特征来创作石狮子,形象上难免不那么“写实”。
But few of these tributes can be seen only by emperors and a few princes and ministers. As the bottom of the society of craftsmen, only by "hearsay" and the subjective imagination, combined with the characteristics of cats, tigers and other animal to create stone lions, the image is not so realistic".